是人?斯人?傻傻分不清楚
到底“故天将降大任于‘斯’人也”
还是“故天将降大任于‘是’人也”
近日
网友们因为一篇课文
将相关话题“吵”上热搜第一
《生于忧患,死于安乐》
是初中语文课本上的必背古文
但最近不少网友发现
自己背课文一直都背“错”了
“故天将降大任于是人也,
必先苦其心志,劳其筋骨……”
这一段耳熟能详的千古名句
不少网友背的是
“天将降大任于斯人也”
原文到底是“斯”还是“是”?
许多人翻出压箱底的老课本求证
打开一看,傻眼了
有网友翻出了
1992年版、2001年版、2016年版
“人教版”语文课本
发现课文中都是“是人也”
记者也找来语文老师求证
目前杭州使用“部编人教版”语文课本
该课文出现在八年级上册第六单元
原文用的是“是”
曾有媒体发布调查
结果显示
有94%参与投票的网友表示
记忆中是“斯人也”
当现实的课本和古籍上都记录着:
“天降大任于‘是人’也……”
而你的记忆却是“斯人”时
除了匪夷所思、大为震惊之外
有没有一种冲动
想要穿越回到自己的中学时代
去翻翻当年的语文书
网友们更是不淡定了
绝大多数的“70后”、“80后”
都信誓旦旦地表示
自己所学就是“斯人”
也有少数“90后”、“00后”表示
课文就是“是人”
如果是“是人”
那么为什么会有这么多记忆偏差
如果是“斯人”
为什么又在课本上找不到?
不少网友发出疑问
更是引发了关于各个年代集体记忆的热议
人民教育出版社中学语文编辑部称
该社从1961年以来
历套教材文章一直是
“故天将降大任于是人也”
从未有过“故天将降大任于斯人也”
不过“斯”和“是”两个字
都表示“这”的意思
人教社1961年版初中语文教科书。图片来源/